TransXeno
Geral => Tradução => Tópico iniciado por: Rulv em Sábado, 26 de Março de 2011, 12:40:38
-
@
0@ @@
000 @@@ @
@@800@00 0 0
0088880@ @ @@
@@88888880 @8@8@0@
@@088888888@ 08888@0
008888888 088888880@
0@@08888888@ 08888888880@
@@88888888@ @8888888888
0 @888888888 @0 @888888888000
000000 00000 00@888888800 0088888888 80@
0 0 0 0 808888888@@088888888
0 0 0 0 @8888888888088888888@@
0 0 0 0 0@888888888888888880@
0 00 0 80888888888888888@
0 00 @80888888888888880
0 0 0@@088888888888880
0 00 @@888888888888
0 0 00000 0000 000 00000880000000 00000 000000 00000 00000
0 0 0 0 0 00 000 080 000 00 000 000 0
0 00 00 00 00 0 00 0 0 00 0000 00 0000 0
00 00 0 0 00 00 0 00 0 00 0 0 0 0 0
0 0 00 0000 0 0 00 0 0 00 0 00000 00 0 0 0 0
0 00 00 0 0 0 00 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 00 00 0 00 0 0 00 00 00 0 0 0 0000 0
0 0 0 000 0 0 0 00 080000 000 0 0 00 0 0 0
000000 000000 000000 00000000 0000080 08000000 000000 000 00000 TM
088880 08888
88888000000888888
0888888888@08888888
@0888888888@008888888@
0888888808@@@08888088@
@8888888@@ 0888888@
0888888880 08888888@
@888888888@ 88888888
08888888@0@ 008888888
00888888800 @8888888@
@888888880 @@80888880@
@888888880 @@0088888@
088888888@ @088888@@
@088888888@ @@8880@
@@888888880 @88880
@08888888@ @088@@
@88888888 @@@8@@
@88888888 @@@0
@8888888@ @@@@
@88888888@ @@
@888888880@
@888888@
@888@
@8@
@
[Jogo]
- Nome -> Xenogears
- Plataforma -> PlayStation
- Gênero -> JRPG
- Grupos -> TransXeno
- Versão -> Americana
- Responsáveis -> Lacan / Rulv / Kuroi
- Prólogo:
"Fei foi parar no pequeno vilarejo de Lahan na divisa de Aveh com Kislev. Sem memória, viveu por muito tempo uma vida normal...
Porém um dia após um ataque de 'Gears' ao vilarejo, Fei entra em uma dessas gigantes máquinas humanóides e acaba selando o
destino de todos daquele lugar...
Agora ele sai em uma jornada em busca de seu passado perdido."
- Informação (texto retirado da WikiPédia):
Xenogears é um RPG desenvolvido e publicado pela SquareSoft (agora Square Enix) para o console PlayStation.
Foi lançado em 1998 no Japão e na América do Norte.
Xenogears acompanha a aventura de Fei Fong Wong e vários outros em sua batalha por sobrevivência em um mundo ameaçado pela guerra entre
as nações de Aveh e Kislev. Os princípios e filosofias de Friedrich Nietzsche, Sigmund Freud, Carl Jung e Jacques Lacan, bem como vários
temas religiosos, influenciam fortemente o enredo e o mundo de Xenogears. Um dos temas principais do jogo é a natureza da memória humana:
desde o início do jogo, Fei sofre de perda da memória, que ilustra suas interações com outros personagens. Além do conceito de memória, o
conflito entre homem e máquina também é central ao enredo do jogo. Os personagens controláveis podem manusear robôs gigantes conhecidos
como Gears e utilizá-los em batalha.
[Equipe]
- Tradução -> Lacan (0%), Kuroi (0%), Rulv (0%), Gossan(0%)
- Revisão -> Rulv (0%)
- Romhacking -> Rulv (0%)
[Andamento]
- Texto -> 37% (Em processo)
- Banco de dados -> 90% (Em revisão)
- Gráficos -> 90% (Em revisão)
- Videos -> 70% (Estava feito pelo Lacan, porém estou refazendo com o áudio original)
- Revisão -> 37% (Em processo)
- Testes -> 10% (Testado apenas o começo do jogo no PSP)
[Ferramentas]
- Ferramentas desenvolvidas por Rulv -> XenoTex / XenoInserter / XenoDump / rwbytes / xenofont / xenotext
- Agradecimento ao grupo italiano SadNes City -> XenoPack / ExtXeno / XenoComp / XenoFd / XenoMap / XenoIso
- Agradecimento a HeXPLuS / FORTALEZA ROMHACK -> XenoScript
- Agradecimento aos criadores das outras -> Ditto / ECCRegen / ePSXe / PSmplay / TileMolester / TileStudio
- ferramentas utilizadas durante o projeto -> TimViewer / Translhextion / VirtualDub / AegiSub / Dev-C++ / MingW32
[Imagens]
[Lançamentos]
- Versão alfa fechada 0.37
- Para aplicar o patch descompacte os arquivos dentro da pasta onde está a ISO original e execute o comando:
patchcd1
- Será criado um novo arquivo com o nome "SLUS-00664br.img" para o CD1.
- ATENÇÃO: Deve ser utilizada a imagem americana do CD1 (SLUS-00664/718.738.272 bytes) e do CD2 (SLUS-00669/688.700.880 bytes).
- ATENÇÃO: O nome das imagens originais deve ser "SLUS-00664.img" para o CD1 e "SLUS-00669.img" para o CD2. Apenas renomei a
imagem que você possuir.
[Histórico]
-0.37
37% dos textos traduzidos
Re-revisão geral dos texto
Mudança de vários nomes
-0.35
35% dos textos traduzidos
Reformulação da fonte
-0.12
12% dos textos traduzidos
-0.12a
Pequenas correções
-0.12b
Pequenas correções
-0.12c
Arrumado arquivo dos nomes das cidades.
-0.12d
0634 / 5 "Durmir" para "Dormir"
0634 / 10 "Por que" para "Porque"
0654 / 6 10 18
0658 / 9 11 36 38 41
[Observações]
- Como o grupo TransXeno já tinha boa parte dos scripts traduzidos e eu já tinha toda a parte gráfica/dados pronta, mesmo
após o anúncio de lançamento da tradução por outro grupo, decidimos continuar com nossa tradução até o
fim, por satisfação pessoal de trazer um jogo desse nível para o português, para treinarmos nossa habilidade com o idioma
inglês (japonês também) e desenvolver habilidades de romhacking.
-
Enviei mensagem pelo fórum com o link de download do patch da versão 0.37
Essa versão ainda não possui os últimos scripts enviados pelo Kuroi.
-
Opa! Legal, vou fazer a minha meio que "Revisão in game" e te repasso os scripts que eu achar que não estavam soando legal no jogo, certo?
Até mais!!